Siirry sisältöön
Hinnasto

Kieli

Aloita ilmaiseksi
← Takaisin Journaliin
Teknologia
5 min lukeminen

Laskuta asiakkaita maailmalta Espanjasta: 71 maata, 40 valuuttaa

Laskuta kansainvälisiä asiakkaita Espanjasta verovaatimustenmukaisesti. 71 maata, 40 valuuttaa, automaattinen tarkkuus. Ei laskentataulukoita.

Kirjoittanut Equipo Frihet
Jaa
Laskuta asiakkaita maailmalta Espanjasta: 71 maata, 40 valuuttaa

Tärkeimmät kohdat

  • Laskuta asiakkaita 71 maassa ja 40 valuutassa automaattisella desimaalitarkkuudella valuutan mukaan (0, 2 tai 3 desimaalia ISO 4217:n mukaisesti)
  • Kansainväliset asiakkaasi ja espanjalainen verovaatimustenmukaisuutesi toimivat samassa järjestelmässä – et tarvitse kahta työkalua
  • PDF:t, dashboard, tekoälychat ja Stripe mukautuvat automaattisesti kunkin asiakkaan valuuttaan
Sisältö

Madridilaisella freelancerilla, jolla on asiakkaita San Franciscossa, Berliinissä ja Tokiossa, on ongelma, jota yksikään espanjalainen ERP ei ratkaise hyvin: jokainen asiakas maksaa omassa valuutassaan, mutta verovirasto haluaa Modelo 303

euroissa.

Tavanomainen ratkaisu on rinnakkainen laskentataulukko, jossa summat muunnetaan käsin, EKP

valuuttakurssit kopioidaan ja rukoillaan, ettei desimaaleja sekoiteta. Koska jenissä ei ole senttejä. Bahrainin dinaarissa on kolme desimaalia. Eurossa on kaksi. Virhe valuutan desimaalitarkkuudessa voi muuttaa 1 000 laskun 100 000 laskuksi.

Frihet tukee 71 maata ja 40 valuuttaa natiivilla tarkkuudella. Näin se toimii.

71 maata, 40 valuuttaa

Frihet kattaa neljä aluetta:

AlueMaatTärkeimmät valuutat
Eurooppa31EUR, GBP, CHF, SEK, DKK, NOK, PLN, CZK, RON, HUF, ISK, TRY
Amerikka18USD, BRL, MXN, CAD, ARS, COP, CLP, PEN, UYU
Aasia-Tyynenmeren alue13JPY, KRW, AUD, NZD, INR, SGD, HKD, THB, IDR, VND, TWD
Lähi-itä ja Afrikka8AED, SAR, ILS, ZAR, NGN, EGP, KES, MAD

Valinta perustuu käytännölliseen kriteeriin: maat, joissa on freelancereita ja pk-yrityksiä, jotka voisivat käyttää kaksikielistä (espanja/englanti) ERP

, ja joissa Stripe on saatavilla tai tulossa.

Desimaalien ansa

Useimmat ERP

, jotka sanovat “tukevansa useita valuuttoja”, käsittelevät kaikkia valuuttoja ikään kuin niissä olisi kaksi desimaalia. Tämä on virheellistä ja vaarallista.

ISO 4217 -standardi määrittelee kolme tarkkuustasoa:

Ei desimaaleja (17 valuuttaa): JPY, KRW, VND, CLP, PYG, ISK ja 11 muuta. 1 000 jeniä on 1 000 jeniä, ei 10,00 jeniä.

Kaksi desimaalia (suurin osa): EUR, USD, GBP ja suurin osa muista. 10 euroa on 10,00 EUR.

Kolme desimaalia (7 valuuttaa): BHD, KWD, OMR, JOD, IQD, LYD, TND. 1 Kuwaitin dinaari on 1,000 KWD.

Frihet ratkaisee tämän muunnostoiminnoilla, joita sovelletaan koko järjestelmässä: PDF-tiedostoissa, dashboardissa, Stripessä, tekoälychatissa, luetteloissa. Väärää desimaalimäärää ei ole mahdollista “valita”, koska järjestelmä määrittää sen valitun valuutan perusteella.

Kansainvälinen laskutus + espanjalainen vaatimustenmukaisuus: ilman ristiriitaa

Todellinen ongelma ei ole itse valuutta. Ongelmana on se, että espanjalaiset ERP

(Holded, Quipu, Billin) on suunniteltu laskuttamaan euroissa arvonlisäverolla. Ja kansainväliset ERP
(FreshBooks, Xero) eivät ymmärrä Modelo 303
tai VeriFactua.

Frihet erottaa nämä kaksi maailmaa automaattisesti käyttäjän maan mukaan:

Jos maasi on Espanja, järjestelmä näyttää:

Jos maasi on joku muu, näet täydellisen laskutuksen – asiakkaat, tuotteet, laskut, kulut, OCR, tekoäly – ilman espanjalaisen vaatimustenmukaisuuden kerrosta.

Molemmissa profiileissa käytetään samaa moottoria. Espanjalainen freelancer, joka laskuttaa asiakasta Japanissa, luo laskun jeneissä, mutta hänen Modelo 303

lasketaan silti euroissa. Argentiinalainen freelancer ei yksinkertaisesti näe espanjalaisten verojen valikkoa.

Mitä mukautuu automaattisesti

Kun maa ja valuutta määritetään asetuksissa, koko järjestelmä mukautuu:

Financial dashboard. KPI

näyttävät käyttäjän valuutan. Jos valuutta on Argentiinan peso, kokonaissummat näkyvät muodossa “ARS 150.000”, ei “150.000,00 EUR”.

Laskun PDF

. Numeromuoto ja valuuttasymboli mukautuvat valuutan mukaan. Jenimääräinen PDF näyttää summat ilman desimaaleja. Kuwaitin dinaareissa oleva PDF näyttää kolme desimaalia. Manuaalista valintaa ei ole.

Tekoälychat. Vastaukset ja KPI-kortit on formatoitu käyttäjän valuutassa. “Paljonko laskutin tällä neljänneksellä” palauttaa oikean summan oikeassa valuutassa.

Luettelot ja taulukot. Kaikki summa-sarakkeet (laskut, kulut, tuotteet, asiakkaat) käyttävät yhtenäistä formaattoria.

Stripe Connect. Maksulinkit noudattavat valuuttaa. Muunnos pienempiin yksiköihin on automaattinen.

Käytännön esimerkki

Barcelonalainen kehittäjä, jolla on kolme asiakasta:

  • Startup San Franciscossa, joka maksaa USD
  • Toimisto Berliinissä, joka maksaa EUR
  • Yritys Tokiossa, joka maksaa JPY

Työnkulku Frihetissä:

  1. Määrittää maansa Espanjaksi ja päävaluutaksi EUR
  2. Luo laskuja kullekin asiakkaalle heidän omassa valuutassaan
  3. PDF
    muotoillaan oikein valuutan mukaan (2 desimaalia USD, 2 EUR, 0 JPY)
  4. Dashboard näyttää kokonaissummat EUR
  5. Modelo 303 lasketaan automaattisesti eurosummien perusteella
  6. VeriFactu soveltuu kaikkiin laskuihin valuutasta riippumatta

Ei ylimääräistä ohjelmaa. Ei muunnosarkkia. Ei tarvitse muistaa, että jenissä ei ole senttejä.

Mitä se ei (vielä) tee

Frihet ei vielä ratkaise kolmea asiaa monivaluuttavirrassa:

  • Automaattinen valuuttakurssi. Frihet ei kysy EKP
    valuuttakurssia valuuttojen väliseen muuntamiseen. Euron vastine 303
    on käyttäjän tai hänen kirjanpitäjänsä vastuulla.
  • Valuuttakohtainen erittely dashboardissa. Kokonaissummat käyttävät päävaluuttaa. Erillistä paneelia kullekin valuutalle ei ole.
  • Valuuttakohtaiset saldot. Valuuttakohtaista saldoa ei ole. Se on kehityssuunnitelmassa.

Nämä ovat todellisia rajoituksia. Olemattomien ominaisuuksien lupaaminen on pahempaa kuin suoraan sanominen.

Kenelle tämä on tarkoitettu

  • Espanjalainen freelancer, jolla on kansainvälisiä asiakkaita. Laskuta kunkin asiakkaan valuutassa menettämättä espanjalaista verovaatimustenmukaisuutta.
  • SaaS-yrittäjä, joka veloittaa Stripen kautta. Maksut tulevat useissa valuutoissa. Revenue Sync tuo ne laskuina alkuperäistä valuuttaa kunnioittaen.
  • Diginomadi, jonka verotuksellinen kotipaikka on Espanjassa. Maksaa veronsa Espanjassa, työskentelee mistä tahansa. ERP, joka ymmärtää molemmat maailmat.
  • Toimisto, jolla on kansainvälisiä projekteja. Jokainen projekti eri valuutassa. Jokainen lasku oikein muotoiltuna.

Monivaluuttalaskutus sisältyy ilmaiseen pakettiin. Freelancerin, joka laskuttaa kolmesta maasta, ei pitäisi joutua maksamaan ylimääräistä siitä, että hänen ohjelmistonsa tietää, että jenissä ei ole senttejä.

Oliko tästä artikkelista hyötyä?

Usein kysytyt kysymykset

Voinko laskuttaa dollareissa, jos olen freelancer Espanjassa?

Kyllä. Voit luoda laskuja missä tahansa valuutassa. Espanjalainen verovelvollisuus (IVA, IRPF) lasketaan eurovastineesta tapahtumapäivän valuuttakurssilla. ERP:si tulee kirjata molemmat summat.

Miten Frihet käsittelee valuuttoja ilman desimaaleja, kuten Japanin jeniä?

Frihet käyttää valuuttakohtaista desimaalitarkkuutta ISO 4217:n mukaisesti. Jeni (JPY) ja Korean won (KRW) käsitellään 0 desimaalilla. Bahrainin dinaari (BHD) 3 desimaalilla. Euro ja dollari 2 desimaalilla. Kaikki on automaattista – väärää asetusta ei voi tehdä.

Tarvitsenko eri ohjelman laskuttamiseen Espanjassa ja toisen kansainvälisille asiakkaille?

Ei. Frihet erottaa automaattisesti espanjalaisen verotuksen (VeriFactu, Modelo 303, verokalenteri) kansainvälisestä laskutuksesta. Jos maasi on Espanja, näet kaiken. Jos olet kansainvälinen käyttäjä, näet laskutuksen ilman espanjalaista verovaatimustenmukaisuuden kerrosta.

Toimiiko Stripe Connect kansainvälisten valuuttojen kanssa?

Kyllä. Kun luot maksulinkin Stripe Connectilla Frihetissä, summa muunnetaan vastaavan valuutan pienempiin yksiköihin (sentit EUR:lle, ei desimaaleja JPY:lle). Muunnos on automaattinen.

Liittyvät artikkelit

Kommentit

Frihet — Liiketoiminta ilman draamaa

Aloita Ilmaiseksi